マタイによる福音書 6:18 - Japanese: 聖書 口語訳 それは断食をしていることが人に知れないで、隠れた所においでになるあなたの父に知られるためである。すると、隠れた事を見ておられるあなたの父は、報いて下さるであろう。 ALIVEバイブル: 新約聖書 そうすれば、誰も断食しているとは思わないだろ?だが、隠れたことはどんな小さなことでも知っている天の父が報いる!!!」 Colloquial Japanese (1955) それは断食をしていることが人に知れないで、隠れた所においでになるあなたの父に知られるためである。すると、隠れた事を見ておられるあなたの父は、報いて下さるであろう。 リビングバイブル そうすれば、だれもあなたが断食をしているとは気づかないでしょう。しかし、あなたの父は、どんなことでもご存じです。そして、報いてくださるのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 それは、あなたの断食が人に気づかれず、隠れたところにおられるあなたの父に見ていただくためである。そうすれば、隠れたことを見ておられるあなたの父が報いてくださる。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) そうすれば、個人的な時間でも一緒にいる天のお父さん以外は、まさかお前が断食をしているなんて、誰一人思わないだろう。神には私たちの個人的な時間も見えているんだ。そして、そんなお前にお父さんがご褒美をくれるだろう! 聖書 口語訳 それは断食をしていることが人に知れないで、隠れた所においでになるあなたの父に知られるためである。すると、隠れた事を見ておられるあなたの父は、報いて下さるであろう。 |